KÄÄNNÖSTOIMISTO KÄÄNTÄMÖ1>KÄÄNNÖSPALVELU JA KIELENHUOLTAMO2>Toimivat käännökset Huolitellut tekstit Tehokkaat viestit |
Käännöstoimisto Kääntämö Oy3>
Tervetuloa Kääntämöön!
Käännöstoimisto Kääntämö tarjoaa käännös- ja kielenhuoltotöitä sekä muita kirjalliseen viestintään liittyviä palveluita. Kauttamme saat myös auktorisoidun kääntäjän laatimat viralliset käännökset todistus-, viranomais- ja oikeusasiakirjoista.
Mitä meiltä saat?
Etsitkö luotettavaa ja asiantuntevaa käännöspalvelua?3>Tarjoamme käännöksiä niin yrityksille kuin yksityisille ja yhteisöille. Meillä on vankka kokemus kaupallisten, teknisten, oikeudellisten ja tieteellisten tekstien kääntämisestä. Painopisteemme on hallintoon, markkinointiin ja yritysviestintään liittyvissä käännöksissä. Tarvitsetko asiakirjasta laillisesti pätevän käännöksen?3>Kauttamme saat myös auktorisoidun kääntäjän laatimat viralliset käännökset, jotka kääntäjä vahvistaa leimallaan ja allekirjoituksellaan. |
Kaipaako tekstisi perusteellista kielenhuoltoa?3>Oikoluemme, tarkistamme ja editoimme pääasiassa englannin-, suomen-, ruotsin- ja saksankielisiä tekstejä, mutta teemme kielenhuoltotöitä myös muissa Euroopassa puhutuissa kielissä. Huollamme tekstisi, vaikka et ole laatinut sitä omalla äidinkielelläsi. Aiheuttaako tekstin tuottaminen päänvaivaa?3>Suunnittelemme ja luomme tarpeittesi ja toiveittesi mukaisia selkeitä ja laadukkaita tekstejä erilaisiin kanaviin, tarkoituksiin ja tilaisuuksiin. |
Jätä tarjouspyyntö
Jos haluat saada tarjouksen meiltä, täytä alla oleva lomake. Voit liittää käännettävän tai tarkistettavan tekstin mukaan. Vaihtoehtoisesti voit lähettää tarjouspyynnön osoitteeseen [email protected] ja toimittaa tiedostot sähköpostin liitteenä.
Suurikokoiset tai luottamukselliset tiedostot voit lähettää meille TransferNow-palvelun kautta (vastaanottajan osoite: [email protected]).
Käännöstoimisto Kääntämö
Käännöstoimisto Kääntämö tarjoaa käännös- ja kielenhuoltotöitä sekä muita kirjalliseen viestintään liittyviä palveluita. Käännämme sekä yleiskielisiä että erikoisalojen tekstejä. Meillä on vankka kokemus juridisten, teknisten ja tieteellisten tekstien kääntämisestä. Painopisteemme on hallintoon, markkinointiin ja yritysviestintään liittyvissä käännöksissä.
Laajaan kielivalikoimaamme kuuluu Euroopassa puhuttujen kielten lisäksi myös muita kieliä, mm. japani, kiina, korea, indonesia ja thai. |
Ammattitaitoisen tiimimme sekä huolellisen laadunvarmistuksemme ansiosta meidät tunnetaan alamme luotettavana kielipalvelujen tarjoajana. Asiakkaamme ovat yksityishenkilöt, pk-yritykset, yliopistot ja korkeakoulut sekä yksityisen ja julkisen sektorin yhteisöt samoin kuin kansainväliset käännöstoimistot.
Laajan yhteistyöverkostomme avulla ja yhdessä Tallinnassa sijaitsevan käännöstoimistomme MyTranslatery kanssa pystymme vastaamaan asiakkaidemme tarpeisiin nopeasti ja joustavasti. |
Tutustu kielipalveluihimme
Käännöstyöt3>Toimenkuvaamme kuuluvat pääasiallisesti käännöstyöt. Kääntäjillämme on vankka kokemus eri alojen tekstien kääntämisestä, ja he kääntävät aina omalle äidinkielelleen. Palveluumme kuuluu, että käännökset tarkistaa toinen kieliasiantuntija. Tarjouspyyntö- ja tilausohjeet |
Kielenhuoltopalvelut3>Huollamme suomen-, ruotsin-, englannin- ja saksankielisiä tekstejä, mutta tarvittaessa teemme kielenhuolto- ja editointitöitä myös muissa Euroopassa puhutuissa kielissä. Tarkistamme myös tekstejä, joita et ole laatinut omalla äidinkielelläsi. Tarjouspyyntö- ja tilausohjeet |
Viralliset käännökset3>Palveluihimme kuuluuvat myös viralliset käännökset eli auktorisoidun kääntäjän laatimat ja vahvistamat käännökset. Tarjouspyyntö- ja tilausohjeet |
Käännösten tarkistukset3>Tarkistamme myös käännöksiä, eli varmistamme, että laatimasi käännös vastaa lähdetekstiään ja että se on viestinnällisesti toimiva. Kysy lisätietoja. |
Tekstisuunnittelu3>Kieliasiantuntijamme suunnittelevat ja luovat tarpeisiisi ja toiveisiisi räätälöityjä tekstejä verkkosivuille, mainosjulkaisuihin ja sosiaaliseen mediaan. Palvelemme myös yksityishenkilöitä heidän kirjallisessa viestinnässään. Tarjouspyyntö- ja tilausohjeet |
Muut kielipalvelut3>Muita asiantuntijapalveluitamme ovat puhtaaksikirjoittaminen, sanasto- ja terminologiatyöt sekä kieli- ja nimineuvonta. Annamme myös lausunnon muun tahon laatiman käännöksen tai kielentarkistuksen laadusta ja toimivuudesta. Kysy lisätietoja. |
Palveluidemme hinnoittelu
Käännökset ja kielenhuolto3>
Määritämme hinnan käännettävän tai tarkistettavan tekstin sanamäärän pohjalta, mutta voimme tehdä tarjouksen myös rivi- tai liuskahinnan perusteella. Hinnoitteluun vaikuttavat kielisuunta, projektin laajuus, tiedostomuoto sekä toimeksiannon kiireellisyys.
Erityistä luovuutta, erikoisalan tuntemusta tai selvitystyötä vaativat projektit ovat korkeammin hinnoiteltuja, samoin kuin hankalasti luettavat tai puutteelliset tekstit.
Viralliset käännökset3>
Auktorisoidun kääntäjän laatimat viralliset käännökset hinnoitellaan tapauskohtaisesti. Hinnoitteluun vaikuttavat kielisuunta, käännettävän asiakirjan laajuus ja toimeksiannon kiireellisyys.
Viralliset käännökset ovat tavallisia käännöksiä korkeammin hinnoiteltuja, sillä asiakirjan ulkoasu vaatii kääntäjältä tavallista enemmän kirjoitus- ja asettelutyötä. Lisäksi auktorisoidut kääntäjät veloittavat lisämaksun käännöksen vahvistamisesta.
Tekstintuotantopalvelut3>
Tekstintuotantopalveluista veloitamme työhön käytettyjen työtuntien mukaan. Annamme tarjouksen yhteydessä aina arvion työhön todennäköisesti tarvittavasta ajasta.
Hintaan vaikuttavat toivottu kieli, toimeksiannon kiireellisyys sekä projektin laajuus. Erityistä luovuutta tai selvitystyötä vaativat projektit ovat korkeammin hinnoiteltuja.
Viralliset käännökset
Virallinen käännös on laillisesti pätevä käännös, jolla on sama todistusvoima kuin lähdekielisellä asiakirjalla. Suomessa virallisia käännöksiä laativat auktorisoidun kääntäjän tutkinnon suorittaneet kääntäjät. Auktorisoitu kääntäjä vahvistaa allekirjoituksellaan ja leimallaan, että käännös vastaa alkuperäistä asiakirjaa. Kääntäjä ei kuitenkaan vahvista alkuperäisen asiakirjan aitoutta.
Näin tilaat virallisen käännöksen
1 Tarjouspyyntö3>Lähetä käännettävä asiakirja pdf-muodossa tai kuvana tarjouspyyntölomakkeen kautta tai osoitteeseen [email protected]. Suuret tai luottamukselliset tiedostot voit lähettää meille TransferNow-palvelun kautta. |
2 Tilaus3>Kun olet saanut tarjouksemme ja ehdottamamme hinta ja aikataulu sopivat sinulle, voit tehdä tilauksen sähköpostitse. Tilauksen yhteydessä pyydämme ilmoittamaan laskutusosoitteen ja muut laskutustiedot. |
3 Laskutus3>Lähetämme sähköpostilaskun toimituksen yhteydessä. Tavallisen kirjeen postikulut sisältyvät hintaan. Jos toivot toimitusta kirjattuna kirjeenä tai pikakirjeenä, lisäkulut lisätään hintaan. |
4 Toimitus 3>
Vaihtoehto 1
Käännös tehdään pdf-tiedoston perusteella ▪ Toimita meille kopio käännettävästä asiakirjasta pdf- tai kuvatiedostona. ▪ Kääntäjä liittää kopion alkuperäisestä asiakirjasta käännösasiakirjan osaksi. ▪ Toimitamme käännösasiakirjan sekä sähköpostitse (pdf) että postitse (paperiversio). |
Vaihtoehto 2
Käännös laaditaan alkuperäisestä asiakirjasta ▪ Lähetä asiakirja kirjattuna kirjeenä kääntäjälle. Ilmoitamme sinulle osoitteen. ▪ Toimitamme käännösasiakirjan sekä sähköpostitse (pdf) että kirjattuna kirjeenä (paperiversio ja alkuperäinen asiakirja). |
5 Lisätiedot 3>
Virallisista asiakirjoista (kuten todistus-, viranomais-, oikeus- ja sopimusasiakirjat) laadittavien käännösten tulee yleensä olla virallisia. Suosittelemme kuitenkin selvittämään taholta, jota varten käännös laaditaan, tarvitaanko nimenomaan virallinen käännös. Joissakin tapauksissa riittää tavallinen käännös, joka on varustettu käännöstoimiston leimalla, esimerkiksi silloin kun kyseiselle kielisuunnalle ei ole tiedossa auktorisoitua kääntäjää.
Jos aiot esittää käännösasiakirjan ulkomaiselle viranomaiselle, voit tarvita myös apostille-todistusta. Todistuksen voit hankkia Digi- ja väestötietoviraston julkiselta notaarilta, joka vahvistaa kääntäjän allekirjoitusoikeuden. Usein riittää pelkästään auktorisoidun kääntäjän laatima laillisesti pätevä käännös, mutta suosittelemme kuitenkin tarkistamaan käännösasiakirjan vastaanottajalta, mitä vaaditaan.
Jos aiot esittää käännösasiakirjan ulkomaiselle viranomaiselle, voit tarvita myös apostille-todistusta. Todistuksen voit hankkia Digi- ja väestötietoviraston julkiselta notaarilta, joka vahvistaa kääntäjän allekirjoitusoikeuden. Usein riittää pelkästään auktorisoidun kääntäjän laatima laillisesti pätevä käännös, mutta suosittelemme kuitenkin tarkistamaan käännösasiakirjan vastaanottajalta, mitä vaaditaan.